1
00:00:02,100 --> 00:00:04,901
No estaba contenta,
pesaba 10 kilos más

2
00:00:04,902 --> 00:00:07,448
Lo que quiero hacer es
trabajar un poco contigo.

3
00:00:07,449 --> 00:00:08,703
No quiero entrar en esa categoría

4
00:00:08,704 --> 00:00:11,210
en la que la dieta y el ejercicio
nunca me van a valer de nada.

5
00:00:11,211 --> 00:00:13,505
Ahora tengo que hacerme
esta gran operación.

6
00:00:13,506 --> 00:00:14,260
Bien.

7
00:00:14,261 --> 00:00:16,450
No quiero romperte
antes de tu espectáculo.

8
00:00:16,451 --> 00:00:17,591
¡Maldita sea!

9
00:00:17,592 --> 00:00:20,408
No te voy a preguntar
con quién andas.

10
00:00:20,409 --> 00:00:23,127
Pero tampoco quiero  que me
preguntes a mi. Y eso es todo.

11
00:00:23,128 --> 00:00:24,510
¡Estás preciosa!

12
00:00:27,740 --> 00:00:28,917
Para, para, para, para.

13
00:00:30,500 --> 00:00:32,338
No creo que deba tumbarme
en cama y

14
00:00:32,340 --> 00:00:35,629
dejar que me muerdan
hasta que se me saltan las lágrimas.

15
00:00:37,000 --> 00:00:37,512
S

16
00:00:37,512 --> 00:00:38,024
Su

17
00:00:38,024 --> 00:00:38,536
Sub

18
00:00:38,536 --> 00:00:39,048
Subs

19
00:00:39,048 --> 00:00:39,560
Subs d

20
00:00:39,560 --> 00:00:40,072
Subs de

21
00:00:40,072 --> 00:00:40,584
Subs de H

22
00:00:40,584 --> 00:00:41,096
Subs de Ho

23
00:00:41,096 --> 00:00:41,608
Subs de How

24
00:00:41,608 --> 00:00:42,120
Subs de Howi

25
00:00:42,120 --> 00:00:42,632
Subs de Howit

26
00:00:42,632 --> 00:00:44,166
Subs de Howita

27
00:00:44,167 --> 00:00:44,667
**** Subs de Howita****

28
00:00:45,167 --> 00:00:45,667
**** Subs de Howita****

29
00:00:46,167 --> 00:00:46,667
**** Subs de Howita****

30
00:00:47,167 --> 00:00:47,667
**** Subs de Howita****

31
00:00:48,167 --> 00:00:48,667
**** Subs de Howita****

32
00:00:49,167 --> 00:00:49,667
**** Subs de Howita****

33
00:00:50,167 --> 00:00:50,667
**** Subs de Howita****

34
00:00:51,167 --> 00:00:51,667
**** Subs de Howita****

35
00:00:52,167 --> 00:00:52,667
**** Subs de Howita****

36
00:00:53,167 --> 00:00:53,500
**** Subs de Howita****

37
00:01:18,295 --> 00:01:24,327
Déjame verlo.
¿Puedo verlo?

38
00:01:26,093 --> 00:01:29,001
- No es para tanto.
- Duele de la .....

39
00:01:30,891 --> 00:01:31,937
Para.

40
00:01:32,350 --> 00:01:33,348
Te estás portando como
una mocosa malcriada.

41
00:01:33,950 --> 00:01:35,865
Eso duele.
Para, para, para, para.

42
00:01:36,300 --> 00:01:37,740
No lo hagas.
¡Para ya!

43
00:01:37,741 --> 00:01:41,436
Me mordió tan fuerte
que me dolió tanto físicamente

44
00:01:42,500 --> 00:01:46,545
Me estoy cansando de que
Mimi se comporte como una niña mimada.

45
00:01:47,462 --> 00:01:51,319
y... creo que todo se reduce a que

46
00:01:51,320 --> 00:01:54,003
ella quiere toda mi atención
en todo momento.

47
00:01:55,100 --> 00:01:57,747
Si tienes algo en mente,
si estás enfadada, habla para decírmelo.

48
00:01:57,748 --> 00:01:59,225
¿Por qué has tenido citas?

49
00:02:00,400 --> 00:02:02,644
Ella se enteró de que
estoy teniendo citas.

50
00:02:03,100 --> 00:02:04,258
Si las cosas hubieran sido

51
00:02:04,259 --> 00:02:06,708
distintas entre nosotras,
yo no habría tenido citas.

52
00:02:07,662 --> 00:02:09,862
Si estuviera buscando a alguien,
puedes estar segura de que lo encontraría.

53
00:02:09,863 --> 00:02:10,953
Así que...

54
00:02:10,954 --> 00:02:14,425
¿Quieres hablar de algo interesante?
Porque me entra el sueño.

55
00:02:14,426 --> 00:02:19,640
Bueno, ¿y de qué quieres hablar?
Tú eres la de la actitud hostil hoy.

56
00:02:19,850 --> 00:02:22,632
No hablas de nada
tan importante como esto.

57
00:02:23,254 --> 00:02:24,267
¿Y tú sí?

58
00:02:24,824 --> 00:02:27,723
Estoy intentando hablar contigo
sobre qué c..o te pasa.

59
00:02:28,300 --> 00:02:29,935
A mi no me pasa nada, cariño.

60
00:02:30,303 --> 00:02:31,200
- No.
- Te quiero.

61
00:02:31,201 --> 00:02:33,008
- Oh, sí, me quieres.
- Te echo de menos.

62
00:02:33,009 --> 00:02:36,053
¿Sí? ¿Y por qué
no lo dices directamente?

63
00:02:37,151 --> 00:02:37,795
¿Decir qué?

64
00:02:37,800 --> 00:02:39,019
Que me quieres y
me echas de menos,

65
00:02:39,020 --> 00:02:41,492
- en vez de irte a la ...
- Lo que tú digas.

66
00:02:45,500 --> 00:02:50,072
Lo que hemos estado haciendo es
disculpa, tras disculpa, tras disculpa,

67
00:02:50,073 --> 00:02:54,004
como ir perdiendo la calma,
y después volver hacia atrás.

68
00:02:54,005 --> 00:02:57,105
¿Sabes? Hay mucho de eso
ahora mismo en nuestra relación.

69
00:02:57,618 --> 00:02:58,753
Siento que siempre soy yo

70
00:02:58,755 --> 00:03:02,144
la que intenta curar esto y
hacer que las cosas funcionen.

71
00:03:02,145 --> 00:03:05,125
Siempre he dicho que soy
la fuerza conductora en esta relación.

72
00:03:05,126 --> 00:03:08,031
Ya no tengo más gasolina
para conducir.

73
00:03:08,032 --> 00:03:11,042
Me gustaría intentar
cambiar las cosas contigo.

74
00:03:11,900 --> 00:03:14,558
Lo gracioso es que hace un
mes las cosas eran distintas:

75
00:03:14,559 --> 00:03:17,309
yo nunca tuve que pedir nada,
nunca tuve que hacer nada.

76
00:03:22,400 --> 00:03:25,987
Esta relación me está
exigiendo demasiada energía.

77
00:03:25,988 --> 00:03:29,657
Cuánto más trabajo tengo,
más infantil es el comportamiento de Mimi.

78
00:03:29,950 --> 00:03:33,560
Hoy un contacto importante
viene a verme desde Nueva York

79
00:03:36,237 --> 00:03:38,200
Esto podría ser grande
para Sky Sport.

80
00:03:38,851 --> 00:03:41,932
Esta mañana me despierto, y lo que
me toca es estar triste por lo de Mimi.

81
00:03:41,933 --> 00:03:44,441
¿Sabes? Es lo último
que necesito ahora.

82
00:03:45,950 --> 00:03:47,278
Jackie, ¿cómo estás?

83
00:03:47,279 --> 00:03:48,624
- ¿Cómo estás?
- Encantado de conocerte al fin.

84
00:03:48,625 --> 00:03:49,822
Lo sé, es un placer.

85
00:03:49,823 --> 00:03:50,993
Desde hace un año,

86
00:03:50,994 --> 00:03:53,046
he estado hablando
con el propietario de Smith's,

87
00:03:53,047 --> 00:03:54,833
Steve, que me ha ayudado a

88
00:03:54,834 --> 00:03:58,267
desarrollar mi propia
línea de ropa deportiva.

89
00:03:58,523 --> 00:04:01,845
Lift es mi empresa,
y esto en realidad es un signo +

90
00:04:01,846 --> 00:04:03,986
- Es un gran nombre.
- Gracias.

91
00:04:03,987 --> 00:04:05,458
- Sí que lo es.
- Y las hice sexies, hay

92
00:04:05,459 --> 00:04:07,610
una chica en la parte de
atrás, con las alas de un ángel.

93
00:04:08,370 --> 00:04:10,599
Así que... siempre tiene que
haber una chica guapa en ellas.

94
00:04:10,600 --> 00:04:11,439
- A mi me parece bien.

95
00:04:11,440 --> 00:04:14,742
- No tiene nada de malo.
- No, no. El sexo vende.

96
00:04:14,743 --> 00:04:16,227
Bien, estoy de acuerdo.
Si lo sabré yo.

97
00:04:16,228 --> 00:04:19,864
Mi concepto para mi
línea de ropa deportiva es

98
00:04:19,865 --> 00:04:24,274
una moda límite que sirva
dentro y fuera del gimnasio.

99
00:04:24,275 --> 00:04:26,885
En realidad, para divertirme
un poco más en el gimnasio.

100
00:04:26,886 --> 00:04:28,894
Junto con mis camisetas de Lift,

101
00:04:28,895 --> 00:04:32,974
he intentado idear el look que
mi línea de ropa debería tener.

102
00:04:32,975 --> 00:04:37,557
Lo que me encanta en una mujer
es esto: la camiseta con dos tiras

103
00:04:37,558 --> 00:04:41,861
y cuello en V es lo más sexy
que se puede poner una chica.

104
00:04:41,862 --> 00:04:44,262
La presión de sacar la línea
es intensa,

105
00:04:44,263 --> 00:04:47,073
es difícil sacar
el concepto de tu cabeza,

106
00:04:47,074 --> 00:04:48,970
plasmarlos en el papel y
hacer que funcione.

107
00:04:48,971 --> 00:04:50,937
No es tan fácil como crees.

108
00:04:50,938 --> 00:04:52,536
Podríamos unir lo que yo hago

109
00:04:52,537 --> 00:04:55,841
con lo que quieres hacer tú
y podríamos hacer algo bueno.

110
00:04:56,100 --> 00:04:57,025
- ¿Sabes?
- Sí. Eso espero.

111
00:04:57,648 --> 00:05:00,892
Steve y yo conseguimos unas cuantas
ideas para desarrollar unas muestras

112
00:05:00,893 --> 00:05:04,268
para enseñar a los compradores
y ayudar a producir mi línea de ropa.

113
00:05:05,400 --> 00:05:07,262
y como Steve vive
en Nueva York

114
00:05:07,263 --> 00:05:10,470
va a ponerme en contacto
con un consultor de diseño en L.A.

115
00:05:14,141 --> 00:05:15,302
Excelente.

116
00:05:15,600 --> 00:05:17,155
- Precioso. Vale.
- Vale.

117
00:05:23,400 --> 00:05:24,798
Bueno, ¿qué tal el día?

118
00:05:24,799 --> 00:05:25,799
¿Cómo te sientes?

119
00:05:26,796 --> 00:05:29,335
Me siento mucho mejor
que la primera vez.

120
00:05:29,336 --> 00:05:30,615
- Mira lo que estamos haciendo.
- Quería gritar.

121
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
- ¿Ahora?
- Oh, dios mío.

122
00:05:32,601 --> 00:05:33,622
Eso pasa al principio.

123
00:05:34,249 --> 00:05:35,743
Estoy entrenando a Alina

124
00:05:35,744 --> 00:05:40,955
y cada vez que la entreno
la veo perder más y más peso.

125
00:05:40,956 --> 00:05:43,731
¿Entonces no has vuelto a tener
dolor de espalda ni nada de eso?

126
00:05:43,732 --> 00:05:45,517
No, y es raro, porque

127
00:05:45,518 --> 00:05:48,825
ni siquiera me di cuenta
de que ya no me dolía.

128
00:05:48,826 --> 00:05:51,205
Mi dolor de espalda
ha desaparecido por completo.

129
00:05:51,206 --> 00:05:54,339
Y ni siquiera me di cuenta
en seguida, fue como:

130
00:05:54,340 --> 00:05:56,894
¡Espera un momento!
¡No me duele la espalda!

131
00:05:57,958 --> 00:05:59,445
Un trabajo excelente.

132
00:05:59,446 --> 00:06:00,254
Buena chica.

133
00:06:00,600 --> 00:06:02,433
¿Cuánto tiempo ha estado
tu novio fuera de la ciudad?

134
00:06:03,044 --> 00:06:04,338
Unas cuatro semanas.

135
00:06:04,990 --> 00:06:06,879
¿Qué dijo cuándo te vio?

136
00:06:06,880 --> 00:06:08,046
Todavía no me ha visto.

137
00:06:08,047 --> 00:06:10,666
- ¡Oh, dios mio! ¿No te ha visto?
- No.

138
00:06:10,667 --> 00:06:15,258
Va a venir a recogerme,
y estoy deseando verlo.

139
00:06:20,700 --> 00:06:23,492
Al salir del despacho de Jackie,
y veo a un tío,

140
00:06:23,800 --> 00:06:24,583
haciendo tiempo por allí,

141
00:06:24,584 --> 00:06:27,315
y tuve la impresión de que
era el novio de Alina,

142
00:06:27,316 --> 00:06:28,849
así que me presenté y le dije,

143
00:06:28,850 --> 00:06:32,171
vamos a buscarla, porque ya sé
que tenéis una cita esta noche.

144
00:06:36,000 --> 00:06:37,189
- ¿Sí? ¿Quién es?

145
00:06:37,190 --> 00:06:38,370
- Ha trabajado muchísimo.
- ¿De verdad?

146
00:06:38,371 --> 00:06:39,746
¡Soy Erika, sal!

147
00:06:39,747 --> 00:06:42,075
Vale, un segundo.

148
00:06:43,600 --> 00:06:44,714
¡Un segundo!

149
00:06:44,715 --> 00:06:46,684
He creado un monstruo.

150
00:06:46,685 --> 00:06:51,235
- ¡Vaya! ¡Hola!
- ¡Hola!

151
00:06:55,129 --> 00:06:56,841
¡Vaya!
¡Estás asombrosa!

152
00:06:57,824 --> 00:07:00,771
Duerme mejor, controla
mejor el estrés,

153
00:07:00,772 --> 00:07:03,563
está más contenta,
su novio se alegra...

154
00:07:04,125 --> 00:07:07,382
y... ha perdido ya unos 7 kilos.

155
00:07:07,383 --> 00:07:10,784
Y en unas 5 semanas.
Así que estoy muy contenta.

156
00:07:10,785 --> 00:07:12,436
- Es cierto.
- Felicidades, Alina.

157
00:07:12,437 --> 00:07:14,660
Lo has conseguido.
Es impresionante.

158
00:07:15,800 --> 00:07:16,799
Gracias.

159
00:07:16,800 --> 00:07:19,484
- Cómo me alegro de verte otra vez.
- Me alegro de verte.

160
00:07:20,205 --> 00:07:21,867
¿No está impresionante
con estos pantalones?

161
00:07:21,868 --> 00:07:24,566
Sí, guau, lo sé. Ahora
puedes ponértelos otra vez.

162
00:07:24,567 --> 00:07:26,938
- Sí, lo sé.
- Asombroso.

163
00:07:26,939 --> 00:07:31,295
Él sólo decía: "Guau, asombroso,"
y yo pensaba: "¡Sí!"

164
00:07:31,296 --> 00:07:33,271
Los tíos siempre decís
las cosas más raras,

165
00:07:33,272 --> 00:07:36,296
- Sí, lo sé.
- ¿Hay una fiesta?

166
00:07:36,297 --> 00:07:39,574
- Sí. Es la fiesta de Alina.
- Hola.

167
00:07:39,575 --> 00:07:42,512
¿Ah, sí? ¡Mírate!

168
00:07:42,513 --> 00:07:44,145
Lo siento, me he quedado
así: mírate...

169
00:07:45,058 --> 00:07:48,112
- ¿Qué tal estás?
- ¡He encogido!

170
00:07:48,113 --> 00:07:50,817
- Estás preciosa.
- Gracias.

171
00:07:50,818 --> 00:07:53,190
Han encogido, no sólo un poco,
¡han encogido de verdad!

172
00:07:53,191 --> 00:07:54,791
Ni siquiera te he reconocido,

173
00:07:54,792 --> 00:07:57,936
estabas aquí y yo pensaba:
¿Quién es esa? La conozco.

174
00:07:57,937 --> 00:08:00,037
Dios mío, habéis hecho
un trabajo excelente.

175
00:08:00,038 --> 00:08:04,799
Alina llegó a mi con dolos de espalda,
quería evitar una reducción de pecho,

176
00:08:04,800 --> 00:08:08,169
tenía que averiguar si había
decidido algo, y qué había decidido.

177
00:08:08,170 --> 00:08:13,263
- ¿Cuál es el veredicto? ¿Vas a...?
- Me decanto por el no ahora mismo,

178
00:08:13,264 --> 00:08:16,994
porque no me duele la espalda,
me siento mucho mejor,

179
00:08:16,995 --> 00:08:21,066
Sabía que en poco tiempo
te sentirías como otra mujer,

180
00:08:21,067 --> 00:08:22,917
- y que pensarías así.
- Lo sé, yo...

181
00:08:22,918 --> 00:08:24,238
Porque sabía que la mayor parte

182
00:08:24,239 --> 00:08:26,496
era exceso de peso del
pecho que había que sacar.

183
00:08:26,497 --> 00:08:29,519
- Y estamos muy orgullosas de ti.
- Muchas gracias por todo lo que habéis hecho.

184
00:08:29,520 --> 00:08:31,337
Muy orgullosas, cariño.

185
00:08:31,338 --> 00:08:33,870
- Estás guapísima.
- Gracias.

186
00:08:33,871 --> 00:08:34,972
Y tú eres un hombre afortunado.

187
00:08:34,973 --> 00:08:38,743
- Sí...
- Dice: "Sí... lo sé..."

188
00:08:39,067 --> 00:08:41,012
Me alegro mucho de que
te quedes con las tetas.

189
00:08:47,550 --> 00:08:49,712
Casi he terminado el
trabajo de hoy,

190
00:08:49,713 --> 00:08:52,420
así que pensé que podríamos
alquilar una película o algo.

191
00:08:52,960 --> 00:08:57,064
No es fácil dejar una relación
en la que llevo 4 años,

192
00:08:57,065 --> 00:08:58,065
es mucho tiempo,

193
00:08:58,066 --> 00:09:01,904
y esa sensación de que
alguien te conoce por completo,

194
00:09:01,905 --> 00:09:07,599
y no tienes que darte aires de nada,
ni comportarte distinta de cómo eres,

195
00:09:08,200 --> 00:09:10,184
todas esas cosas que
te resultan cómodas,

196
00:09:10,185 --> 00:09:14,920
xa sabes, acurrucarse, ver una peli,
cogernos de la mano, ir al parque,

197
00:09:14,921 --> 00:09:16,931
Así que si has terminado
podrías pasarte.

198
00:09:16,932 --> 00:09:18,872
Estoy intentando mantener
esta relación en pie.

199
00:09:19,150 --> 00:09:21,527
Quiero cumplir con mi parte.

200
00:09:21,528 --> 00:09:23,504
Y ella sencillamente no puede.

201
00:09:23,505 --> 00:09:27,774
Simplemente se deshace en
enfados y en niñerías.

202
00:09:27,775 --> 00:09:30,581
Pero no me siento bien.
Me duele la cabeza.

203
00:09:32,260 --> 00:09:34,877
Está imponiendo su control
sobre mi constantemente.

204
00:09:35,460 --> 00:09:37,091
Yo soy de la clase de persona

205
00:09:37,092 --> 00:09:40,689
que lo guarda todo dentro,
dentro, dentro, hasta que exploto.

206
00:09:40,690 --> 00:09:42,826
No tienes ningún derecho a
estar enfadada conmigo.

207
00:09:42,827 --> 00:09:45,083
No te he hecho nada.

208
00:09:46,700 --> 00:09:48,411
Así que ahora
¿por qué no te sientes bien?

209
00:09:48,412 --> 00:09:50,859
Sinceramente, si alguien tiene
derecho a estar enfadada soy yo.

210
00:09:50,860 --> 00:09:52,382
No me apetece hablar.

211
00:09:52,800 --> 00:09:54,769
Nunca te apetece hablar
cuando no tienes razón.

212
00:09:55,650 --> 00:09:55,770
No estoy equivocada, Jackie.

213
00:09:55,771 --> 00:09:59,567
¿Entonces qué problema tienes?
Porque esto dura ya 4 semanas,

214
00:09:59,568 --> 00:10:03,582
y me resulta muy, muy, muy,
muy irritante

215
00:10:04,767 --> 00:10:08,522
no poder sacar ni una
--- cosa más de ti.

216
00:10:08,523 --> 00:10:11,571
- Eres una persona distinta.
- ¿¿Una persona distinta??

217
00:10:11,572 --> 00:10:14,880
He tenido mucha presión,
mucha presión.

218
00:10:18,800 --> 00:10:19,678
¿Estás ahí?

219
00:10:27,000 --> 00:10:28,755
Estaba en un punto en que

220
00:10:28,757 --> 00:10:35,158
no sabía si seguir con esta relación
o si experimentar con otra gente quizá,

221
00:10:35,159 --> 00:10:37,627
necesitaba llamar
a mi amiga Erin,

222
00:10:37,628 --> 00:10:39,273
Y quedar con ella.
Ella es...

223
00:10:39,929 --> 00:10:44,849
alguien con quien puedo comunicarme
sobre cualquier cosa, me equilibra,

224
00:10:44,850 --> 00:10:47,244
y... bueno, necesitaba hablar
con ella y poner las cosas en perspectiva.

225
00:10:47,245 --> 00:10:48,703
- Hola.
- ¡Hola!

226
00:10:48,705 --> 00:10:51,290
- ¿Qué tal estás?
- Bien. Estás muy guapa.

227
00:10:51,291 --> 00:10:52,634
Gracias.
¿Qué pasa?

228
00:10:53,251 --> 00:10:54,697
Oh, no mucho.

229
00:10:55,969 --> 00:10:57,154
- ¿Lista?
- Ven aquí.

230
00:10:57,155 --> 00:11:00,362
Erin es mi sabia consejera
para problemas sentimentales.

231
00:11:00,363 --> 00:11:02,880
Es amiga de Mimi
y Mimi le cae muy bien,

232
00:11:03,670 --> 00:11:05,192
pero siempre ha dicho que

233
00:11:05,193 --> 00:11:08,870
no cree que Mimi y yo saquemos
lo mejor de nosotras mismas.

234
00:11:10,000 --> 00:11:12,913
Si no aportas nada a mi vida,
y estás en mi vida,

235
00:11:12,914 --> 00:11:17,552
y sólo fastidias, y discutes,
y me estresas,

236
00:11:17,553 --> 00:11:19,909
no me crees,
me acusas de mentir,

237
00:11:19,910 --> 00:11:23,575
bla bla bla,
vas a lo tuyo todo el tiempo,

238
00:11:25,018 --> 00:11:26,301
No puedo más con esto.

239
00:11:26,302 --> 00:11:29,594
Lo más maleducado que puedes
hacer es colgar el teléfono

240
00:11:29,595 --> 00:11:34,734
a alguien cuando está hablando. Me entran
ganas de estrellar mi teléfono contra algo.

241
00:11:34,735 --> 00:11:38,382
Estoy tan decepcionada que
no puedo... No tengo paciencia.

242
00:11:39,000 --> 00:11:42,038
Creo que lo que mantiene
juntas a Mimi y a Jackie es una enorme

243
00:11:42,600 --> 00:11:46,517
sienten una enorme pasión física
entre ellas, y tienen mucha historia juntas.

244
00:11:46,518 --> 00:11:51,243
Necesitan aceptar las
realidades de su relación

245
00:11:52,394 --> 00:11:54,816
¡Oh, por favor!

246
00:11:54,817 --> 00:11:56,287
- ¡Lo siento!
- ¿Qué ha sido eso?

247
00:11:56,288 --> 00:11:59,916
¿Sabes? Estoy muy cerca de
tomar una decisión acerca
de esta relación.

248
00:11:59,917 --> 00:12:03,302
Debo tener la fuerza,
y contar con mis amigos ahora

249
00:12:03,303 --> 00:12:05,443
para que me ayuden a salir.

250
00:12:08,500 --> 00:12:12,127
- No me esperaba algo así.
- ¿Me tomas el pelo?

251
00:12:14,000 --> 00:12:17,087
Pégame otra vez
y te juro por dios...

252
00:12:19,500 --> 00:12:20,452
Bien, estás a medio camino,

253
00:12:21,041 --> 00:12:22,158
Tal alto como puedas.

254
00:12:25,200 --> 00:12:25,787
Hola.

255
00:12:25,788 --> 00:12:28,204
Soy Felicia Arlin,
tengo una cita con Jackie.

256
00:12:28,205 --> 00:12:30,365
- De acuerdo, Felicia, espere un segundo.
- Vale.

257
00:12:30,366 --> 00:12:33,578
Llevo años como diseñadora
en la industria

258
00:12:33,579 --> 00:12:34,976
he estado en el mundo del merchandising,

259
00:12:34,978 --> 00:12:38,987
y hace años creé mi propia empresa.

260
00:12:38,988 --> 00:12:43,069
También soy consultora para
empresas de moda y minoristas,

261
00:12:43,070 --> 00:12:45,550
- Encantada. Entra.
- Gracias.

262
00:12:45,551 --> 00:12:48,135
- Gracias por venir hoy.
- Es un placer.

263
00:12:48,136 --> 00:12:50,320
Ahora mismo intento sacar
algunos bocetos

264
00:12:50,321 --> 00:12:53,446
Así que haces ejercicio,
entrenas y dibujas.

265
00:12:53,447 --> 00:12:54,660
- Sí.
- Cuánto talento.

266
00:12:54,661 --> 00:12:56,908
- Deja que te enseñe unas cuantas piezas.
- Vale.

267
00:12:56,910 --> 00:13:01,139
Quiero mantener mi personalidad al margen
en el gimnasio cuando entreno.

268
00:13:01,140 --> 00:13:04,619
Me gusta ser única, y quiero
darle esa opción a mis clientes.

269
00:13:04,620 --> 00:13:06,273
- Necesitas un logo.
- Necesito un logo, ¿verdad?

270
00:13:06,274 --> 00:13:10,027
O tu firma, algo como un autógrafo.
Todos quieren un trozo de ti.

271
00:13:10,028 --> 00:13:11,181
- Sí.
- Ese es el concepto.

272
00:13:11,182 --> 00:13:14,573
Una línea de ropa es
la persona que está detrás,

273
00:13:14,574 --> 00:13:16,855
por eso los famosos tienen tanto
éxito con sus líneas de moda,

274
00:13:16,856 --> 00:13:18,369
porque la gente
quiere algo de eso.

275
00:13:18,883 --> 00:13:21,756
A todo lo que le puedas poner tu marca
redundará en tu beneficio.

276
00:13:21,757 --> 00:13:22,220
Vale.

277
00:13:22,221 --> 00:13:25,011
Creo que quien es ella,
lo que es este gimnasio

278
00:13:25,012 --> 00:13:26,003
cómo está enfocado,

279
00:13:26,004 --> 00:13:28,923
va dirigido a los famosos,
tiene un perfil muy alto,

280
00:13:28,924 --> 00:13:31,046
Es natural que tenga
un producto propio.

281
00:13:31,047 --> 00:13:34,883
De verdad creo que será
un producto muy viable en el mercado.

282
00:13:34,884 --> 00:13:36,465
- Esto está muy bien.
- Sí.

283
00:13:36,466 --> 00:13:38,176
- Necesito encontrar
el lugar para, ya sabes,

284
00:13:38,177 --> 00:13:41,638
- Me encantaría que contrastaras
las puntadas por el borde,

285
00:13:41,639 --> 00:13:43,140
- Buena idea, sí.
- Para abrir...

286
00:13:43,148 --> 00:13:45,924
Felicia tuvo ideas geniales.
Aportó mucho a este proyecto.

287
00:13:45,925 --> 00:13:49,778
Creo que era más realista que yo
sobre lo que se podía hacer en ese momento.

288
00:13:49,779 --> 00:13:51,557
Hizo que me resultara más cómodo

289
00:13:51,558 --> 00:13:58,481
lanzar una muestra antes de distribuir
una línea de moda mucho más grande.

290
00:13:59,164 --> 00:14:00,594
A un nivel más grande.

291
00:14:00,595 --> 00:14:04,237
Estoy encantada de que Steve
me presentara a la persona adecuada.

292
00:14:04,560 --> 00:14:07,296
Felicia va a llevar mis conceptos
a los fabricantes

293
00:14:07,297 --> 00:14:09,539
para crear muestras que podamos
enseñar a unos cuantos compradores.

294
00:14:09,540 --> 00:14:12,039
Tenemos que hacer que
esto sea algo que entusiasme,

295
00:14:12,040 --> 00:14:15,774
piensa en los compradores,
publicistas, famosos,...

296
00:14:15,780 --> 00:14:18,189
Tienes un gran producto
y debería verse.

297
00:14:20,000 --> 00:14:21,872
Ponte enfrente de mi
y hazlo de lado.

298
00:14:21,873 --> 00:14:25,093
Ahora empuja, empuja, empuja,
fuerza las caderas.

299
00:14:25,094 --> 00:14:26,754
Sigue empujando.
Bien.

300
00:14:27,900 --> 00:14:32,390
Hoy es la última sesión antes de la fiesta
de pre-lanzamiento del album de Jodie,

301
00:14:32,391 --> 00:14:33,640
"El cambio de Look"

302
00:14:33,641 --> 00:14:37,165
Actuará delante de un selecto
grupo de familiares y amigos.

303
00:14:37,166 --> 00:14:38,659
Bien, genial.

304
00:14:39,496 --> 00:14:40,309
¿Qué aspecto tengo?

305
00:14:40,800 --> 00:14:42,879
- Estás genial. Ven aquí.
- ¿Va a gustarme...?

306
00:14:43,900 --> 00:14:45,825
¿Zancadas hacia delante otra vez?
¿Recuperamos las pulsaciones?

307
00:14:45,826 --> 00:14:46,801
Fabuloso.

308
00:14:49,265 --> 00:14:50,204
¿Estás preparada?

309
00:14:53,503 --> 00:14:55,412
- Vale. Ya. Lo siento.
- Venga, vamos allá.

310
00:14:55,413 --> 00:14:56,345
Zancada hacia delante.

311
00:14:57,700 --> 00:15:00,047
- Ahora que he agotado todas...
- Todas tus energías, sí.

312
00:15:00,500 --> 00:15:02,296
¿Estás contenta con cómo
te quedan los vestidos?

313
00:15:03,200 --> 00:15:05,600
- Sí, están genial.
- Genial, ¿eh?

314
00:15:07,150 --> 00:15:09,165
- Lo has conseguido. Lo hemos conseguido.
- Nosotros lo hemos conseguido.

315
00:15:09,166 --> 00:15:10,164
Nosotros lo hemos conseguido.

316
00:15:10,550 --> 00:15:13,187
- Tenemos que mantenerlo.
- Dos más.

317
00:15:13,747 --> 00:15:15,816
Uno más. Van a venir
unos 100 amigos míos.

318
00:15:15,817 --> 00:15:18,083
¿De verdad?
¿Eso es todo?

319
00:15:19,214 --> 00:15:20,438
Ocho... dos más...

320
00:15:21,046 --> 00:15:23,390
- Cuando salga al escenario,
- Una más... ¿ajá?

321
00:15:23,950 --> 00:15:26,488
ante toda esa gente que
hace tiempo que no me ve,

322
00:15:26,489 --> 00:15:29,875
que se han perdido
mis otros lanzamientos,

323
00:15:30,852 --> 00:15:34,112
quiero que se queden como:
"¡Joder!"

324
00:15:34,800 --> 00:15:37,661
- ¡Está guapa!
- ¡Está guapísima! no guapa,

325
00:15:37,662 --> 00:15:40,792
- guapísima, continúa fresca.
- Ahí está.

326
00:15:40,793 --> 00:15:41,793
¡Qué buena está!

327
00:15:43,050 --> 00:15:43,905
¡Sois buenos!

328
00:15:45,250 --> 00:15:47,074
... 5, 6, ...

329
00:15:47,075 --> 00:15:51,757
- ... 7, 8, ...
- 9

330
00:15:53,262 --> 00:15:54,465
- ¡Venga!
- ¡Venga, vamos!

331
00:15:54,466 --> 00:15:57,504
Zen ha trabajado mucho,
y creo que tiene un aspecto genial.

332
00:15:58,200 --> 00:16:00,458
Así que quería hacer algo
para elevar su autoestima.

333
00:16:00,459 --> 00:16:03,928
Te he traído hoy aquí porque
estoy muy orgullosa de tu progreso,

334
00:16:03,929 --> 00:16:06,055
- Gracias.
- Me alegro de que siguieras mi consejo,

335
00:16:06,515 --> 00:16:09,881
Y no sé si te lo he dicho, pero
tengo un pequeño espectáculo

336
00:16:09,882 --> 00:16:12,028
de moda que estoy
haciendo, moda deportiva,

337
00:16:12,029 --> 00:16:14,624
- ¿De verdad?
- Sí.

338
00:16:14,625 --> 00:16:17,564
- Vale.
- Bueno, quería que participaras.

339
00:16:17,900 --> 00:16:19,452
- ¿En serio?
- De verdad que sí.

340
00:16:19,453 --> 00:16:23,430
Seríais tú y quizá dos o tres
modelos más.

341
00:16:23,431 --> 00:16:24,608
- ¿De verdad?
- Sí.

342
00:16:24,609 --> 00:16:27,289
Voy a estar entre las modelos.

343
00:16:27,290 --> 00:16:28,008
Da miedo.

344
00:16:28,009 --> 00:16:29,683
El tema es éste: vas
a llevar mi ropa,

345
00:16:29,684 --> 00:16:31,922
- Vale.
- Y caminarás entre los compradores,

346
00:16:31,923 --> 00:16:36,574
tengo unos compradores y gente
que vendrá a ver la línea de muestras.

347
00:16:36,575 --> 00:16:39,581
caminarás y serás la
modelo de la ropa.

348
00:16:39,582 --> 00:16:41,544
Habrá bebidas, será muy bonito.

349
00:16:42,300 --> 00:16:44,061
- Espero no tropezar.
- Yo también lo espero.

350
00:16:44,062 --> 00:16:47,022
Una mujer tan guapa,
tan dulce, tan lista,

351
00:16:47,023 --> 00:16:50,924
con ese ingenio... no necesita
problemas de autoestima.

352
00:16:51,400 --> 00:16:55,408
Necesita verse del mismo modo
en que nosotros la vemos,

353
00:16:55,409 --> 00:16:57,643
que es como una mujer
con un gran potencial.

354
00:16:57,644 --> 00:17:00,231
- Me apunto. Vale.
- Vale, cielo.

355
00:17:00,232 --> 00:17:02,086
- Hablaremos pronto. Vale.
- Después hablamos.

356
00:17:09,450 --> 00:17:10,545
James, gírate hacia
tus compañeros.

357
00:17:12,800 --> 00:17:14,979
¡Tess!
¿Qué tal, mami?

358
00:17:14,980 --> 00:17:16,709
- Bien.
- ¡Estás genial!

359
00:17:16,710 --> 00:17:19,256
- Gracias.
- ¡Oh, dios mío! Haz así.

360
00:17:19,885 --> 00:17:24,094
- ¡Mira, hay un musculito ahí!
- Ya veo, aquí mismo, fantástico.

361
00:17:24,095 --> 00:17:27,683
Estás impresionante. Bueno,
hoy haremos apoyo al progreso.

362
00:17:27,684 --> 00:17:28,330
Genial.

363
00:17:28,331 --> 00:17:29,659
- ¿Estás preparada?
- Lo estoy.

364
00:17:29,660 --> 00:17:30,831
- Vale.
- Quiero ver cómo estoy.

365
00:17:30,832 --> 00:17:31,716
Yo lo noto.

366
00:17:31,717 --> 00:17:34,340
Quiero ver dónde ha llegado
con sus objetivos,

367
00:17:34,341 --> 00:17:36,472
tenía mucho peso que perder,

368
00:17:36,473 --> 00:17:41,193
el tema más delicado con Tess era
que tenía problemas de salud,

369
00:17:41,194 --> 00:17:42,315
tenía problemas.

370
00:17:42,316 --> 00:17:44,043
Trabajamos el bíceps,

371
00:17:44,044 --> 00:17:46,605
justo ahí. Ahí nos
vamos a concentrar.

372
00:17:46,606 --> 00:17:48,598
Conecta con el grupo de
músculos que estamos trabajando.

373
00:17:48,599 --> 00:17:50,604
Vamos a conseguir un buen impulso.

374
00:17:50,605 --> 00:17:53,471
Vas a empezar a sentirlo
muy pronto.

375
00:17:54,600 --> 00:17:56,304
Haremos una rápida
rutina de hombros,

376
00:17:56,305 --> 00:18:00,124
Arriba. Bloquea la muñeca,
bloquea la muñeca. Ahí está.

377
00:18:00,125 --> 00:18:01,020
Abajo.

378
00:18:01,350 --> 00:18:04,138
Y ahora exhala cuando estés
al máximo de la contracción.

379
00:18:04,139 --> 00:18:07,163
Y quiero que aprietes al máximo
de la contracción, y al mínimo.

380
00:18:07,164 --> 00:18:12,265
¡Eso! Lo tienes. Dos más.
Dos, uno. Bien, cariño, perfecto.

381
00:18:12,266 --> 00:18:15,290
Sé que se siente mejor
sólo con trabajar con ella.

382
00:18:15,291 --> 00:18:17,256
Está resplandeciente
cuando entra en el gimnasio.

383
00:18:17,257 --> 00:18:18,553
Venga, déjame ver
ese músculo.

384
00:18:18,554 --> 00:18:19,926
Déjame verlo.
Bien.

385
00:18:19,927 --> 00:18:22,058
Vale.
Ahora quiero que respires muy hondo.

386
00:18:22,559 --> 00:18:23,274
Espira.

387
00:18:25,990 --> 00:18:26,683
Vale.

388
00:18:27,150 --> 00:18:28,123
Cruza los dedos.

389
00:18:30,699 --> 00:18:32,704
Oh... vale.
No voy a decir nada.

390
00:18:35,200 --> 00:18:38,297
Vale. Bueno, yo
no esperaba algo así.

391
00:18:39,350 --> 00:18:40,430
¿Cuánto crees que pesas
ahora mismo?

392
00:18:41,300 --> 00:18:42,818
- En tan poco tiempo.
- Sinceramente, no lo sé.

393
00:18:42,819 --> 00:18:45,255
En tan poco tiempo,
con todo el músculo que has ganado,

394
00:18:45,256 --> 00:18:46,957
y todo el trabajo que has hecho,

395
00:18:46,958 --> 00:18:50,489
has perdido más de
9 kilos de grasa.

396
00:18:50,490 --> 00:18:53,206
- ¿Me tomas el pelo?
- Más de 9 kilos de grasa.

397
00:18:53,207 --> 00:18:56,311
Eso has perdido
en tan poco tiempo.

398
00:18:56,312 --> 00:18:58,468
Cuando te sientes tan mal contigo misma,

399
00:18:58,469 --> 00:19:00,864
y crees que has fracasado
durante tantos años,

400
00:19:00,865 --> 00:19:04,236
cuando superas un reto
físicamente y tienes éxito

401
00:19:04,237 --> 00:19:06,469
Es la mejor sensación del mundo.

402
00:19:06,800 --> 00:19:07,627
Es increíble.

403
00:19:07,950 --> 00:19:08,795
Es muy bueno.

404
00:19:08,796 --> 00:19:11,326
- Lo sé. Ven aquí.
- Muchísimas gracias.

405
00:19:12,150 --> 00:19:14,942
Antes de empezar con
este programa tenía...

406
00:19:18,700 --> 00:19:20,884
tenía la idea de que mi vida
estaba prácticamente acabada.

407
00:19:21,357 --> 00:19:22,958
Aprendí a aceptarlo.

408
00:19:22,959 --> 00:19:24,703
Conténtate con lo que tienes,

409
00:19:24,704 --> 00:19:27,091
ya sabes, y acéptalo.

410
00:19:30,960 --> 00:19:33,066
¡Vaya!
¡Qué sexy!

411
00:19:33,067 --> 00:19:34,718
¡Estás guapísima!

412
00:19:35,667 --> 00:19:37,381
- Gracias.
- ¡Ven aquí, qué guapa!

413
00:19:37,382 --> 00:19:38,190
Oh, Dios mío,...

414
00:19:38,191 --> 00:19:41,102
Esto ha transformado
no sólo mi cuerpo,

415
00:19:41,900 --> 00:19:44,062
ni sólo mi mente,
sino también mi espíritu.

416
00:19:45,300 --> 00:19:46,686
Me siento imparable.

417
00:19:47,400 --> 00:19:50,726
Siento que cualquier cosa que
desee emprender, podré hacerla.

418
00:19:53,350 --> 00:19:55,512
Así que en total, 21 centímetros.

419
00:19:55,513 --> 00:19:58,817
- Sólo en la cintura.
- 21 centímetros sólo en la cintura.

420
00:19:58,818 --> 00:20:00,198
¡Oh, dios mío!

421
00:20:00,199 --> 00:20:02,267
- ¡Es ridículo
- Es ridículo.

422
00:20:02,268 --> 00:20:05,220
Me alegro tanto por ti,
no puedo creerme estos números.

423
00:20:05,221 --> 00:20:09,361
Es asombroso. ¿Sabes?
Incluso con la tiroides,

424
00:20:09,362 --> 00:20:14,420
y con todo eso, me da
muchísima esperanza

425
00:20:14,421 --> 00:20:18,033
para cualquiera que tenga
diabetes, tiroides,

426
00:20:18,034 --> 00:20:22,061
hipertensión... todo eso al borde
de lo que yo estaba.

427
00:20:22,062 --> 00:20:28,074
Que no hace falta la cirugía
puede eliminarse de modo natural,

428
00:20:28,600 --> 00:20:30,859
- Y, ya sabes, saludablemente.
- Exactamente.

429
00:20:30,860 --> 00:20:33,096
- Con comida sana,
- Exacto,

430
00:20:33,097 --> 00:20:35,493
y manteniendo un
estilo de vida activo.

431
00:20:35,494 --> 00:20:38,507
No se trata de privarse,
sino de añadir cosas sanas.

432
00:20:38,508 --> 00:20:42,904
Cuantas más cosas sanas añades,
menos porquerías quieres.

433
00:20:42,905 --> 00:20:46,534
Tess ha llegado muy lejos,
siempre hacía lo que yo le decía.

434
00:20:46,535 --> 00:20:49,225
Mira qué mujer tan sexy y dinámica
tengo delante.

435
00:20:49,226 --> 00:20:51,688
- Oh, dios mío.
- Te lo debo a ti, Jackie.

436
00:20:53,800 --> 00:20:57,730
Quiero una versión más larga
y femenina de tu peinado.

437
00:20:57,990 --> 00:20:58,839
Completamente de acuerdo.

438
00:20:59,250 --> 00:21:00,504
- ¿Sabes? Siempre he querido...
- Yo también.

439
00:21:00,900 --> 00:21:02,027
¡Hola a todos!

440
00:21:03,760 --> 00:21:05,702
- Atrás.
- ¡Atrás, zorra!

441
00:21:10,811 --> 00:21:13,237
Esta noche es la presentación
de la muestra de mi línea de ropa,

442
00:21:13,238 --> 00:21:16,051
tener una línea de ropa
puede ayudar a hacer mi marca

443
00:21:16,052 --> 00:21:17,669
y quiero estar lo más guapa posible,

444
00:21:17,670 --> 00:21:20,949
así que me cortará el pelo el tipo
que escribió el libro sobre marcas.

445
00:21:21,944 --> 00:21:24,553
- ¡Jonathan! ¡Por fin!
- Encantado de conocerte.

446
00:21:24,554 --> 00:21:28,135
- ¿Qué tal estás?
- Bien, gracias por hacerme un hueco.

447
00:21:28,136 --> 00:21:29,442
- Por supuesto, de nada.
- Tengo tantas cosas en marcha,

448
00:21:29,443 --> 00:21:32,381
- estoy ansiosa por terminar.
- Yo estoy ansioso por oírlo.

449
00:21:32,382 --> 00:21:32,990
Vale.

450
00:21:32,991 --> 00:21:34,793
¿Y qué tal el gimnasio?
¿Todo bien?

451
00:21:35,450 --> 00:21:37,324
Al gimnasio le va muy muy bien.

452
00:21:37,325 --> 00:21:40,385
Tengo como 100 clientes
que van allí.

453
00:21:40,386 --> 00:21:42,670
Y yo tengo como 100 clientes
que vienen a ti.

454
00:21:42,671 --> 00:21:43,473
Lo sé.

455
00:21:44,088 --> 00:21:46,699
¿Crees que puedes hacer
algo por esto? No sé.

456
00:21:46,700 --> 00:21:49,380
¿Sabes qué?
Claro que puedo ayudarte.

457
00:21:49,381 --> 00:21:50,385
- ¿Sí?
- Sí.

458
00:21:50,386 --> 00:21:53,314
Escucha: ya estás a medio camino,

459
00:21:53,315 --> 00:21:54,700
- Vale.
- ¿Comprendes?

460
00:21:55,700 --> 00:22:00,260
Ya está bonito, yo sólo
voy a darle marcha.

461
00:22:00,261 --> 00:22:02,373
Oh, eso es lo que quiero,
darle un poco de marcha.

462
00:22:03,800 --> 00:22:06,658
Escucha, vas a dejarlo un poco
funky por arriba, ¿verdad?

463
00:22:06,659 --> 00:22:07,292
Totalmente

464
00:22:07,293 --> 00:22:10,965
Quiero una versión más femenina
de tu pelo, pero más largo.

465
00:22:10,966 --> 00:22:12,144
Totalmente.

466
00:22:12,650 --> 00:22:13,794
- Ya sabes... sí.
- Yo también.

467
00:22:17,150 --> 00:22:18,726
- Bueno, y ser papá reciente...
- ¿Sí?

468
00:22:19,661 --> 00:22:21,923
¿Qué se siente? ¿Cómo
te ha cambiado la vida?

469
00:22:21,924 --> 00:22:22,910
Es la caña.

470
00:22:23,500 --> 00:22:27,884
- ¿Sientes que te estás perdiendo algo?
- No, para nada, nunca.

471
00:22:27,885 --> 00:22:31,196
Lo único que siento es
¿por qué he tardado tanto?

472
00:22:31,197 --> 00:22:33,025
A mi me encantaría tener un hijo.

473
00:22:33,800 --> 00:22:37,398
Sólo tengo que asegurarme de
que mi relación y todo es estable.

474
00:22:37,399 --> 00:22:40,742
- Totalmente.
- Mi novia es un poquito impulsiva.

475
00:22:40,743 --> 00:22:42,879
- ¿Lo es?
- Sí, es demasiado.

476
00:22:42,880 --> 00:22:46,644
Así que si consigo que se relaje
un poco, podré concentrarme en el hijo.

477
00:22:47,650 --> 00:22:49,461
- ¿A qué se dedica?
- Es artista.

478
00:22:49,462 --> 00:22:51,246
- ¿Ah, sí? Qué bien.
- Pintora.

479
00:22:51,845 --> 00:22:53,200
- Brasileña.
- Oh,... ya.

480
00:22:53,201 --> 00:22:54,444
- Sí, ya sabes.
- Sí, vaya.

481
00:22:54,445 --> 00:22:56,850
- La mía es peruana,  así que lo sé.
- Oh, dios mío.

482
00:22:56,851 --> 00:23:00,442
- Es lo latino, ¿verdad?
- Es lo latino, que me encanta,

483
00:23:00,443 --> 00:23:03,843
- ¿Verdad? Te encanta...
- pero me vuelve loca.

484
00:23:03,844 --> 00:23:20,705
- Muy mono, ¿verdad?
- Muy mono.

485
00:23:20,706 --> 00:23:21,706
Muy punky.

486
00:23:22,500 --> 00:23:23,879
- Guapa.
- Mola. Me encanta.

487
00:23:23,880 --> 00:23:25,172
Me encanta, es muy bonito.

488
00:23:25,173 --> 00:23:28,761
- Tú vuelve aquí, y yo iré allá.
- Sí, será mejor que vengas.

489
00:23:36,000 --> 00:23:37,667
Ahí. Y caminas despacio,...

490
00:23:39,358 --> 00:23:40,775
Esta noche es el desfile de moda.

491
00:23:41,192 --> 00:23:44,393
Estoy muy nerviosa, en cuanto
he visto entrar a las modelos,

492
00:23:44,394 --> 00:23:46,124
¡tienen un aspecto fabuloso!

493
00:23:46,125 --> 00:23:47,471
Así que me intimida un poco.

494
00:23:47,472 --> 00:23:49,916
- Hola.
- ¡Eh, mírate! Estás guapísimo.

495
00:23:49,917 --> 00:23:51,204
- Hola, cariño.
- ¿Cómo estás?

496
00:23:51,650 --> 00:23:52,533
¿Quién es esa?

497
00:23:52,534 --> 00:23:53,834
¡Es mi pelo!

498
00:23:53,835 --> 00:23:55,768
- Oh, qué bonito.
- ¿Es pelo de verdad?

499
00:23:56,550 --> 00:23:59,475
Es que hacía tiempo que no
me afeitaba el pecho,

500
00:23:59,476 --> 00:24:02,868
se me ocurrió ponerlo en
otro lugar más útil.

501
00:24:02,869 --> 00:24:04,330
¿Cómo crees que lo hará?

502
00:24:04,331 --> 00:24:08,786
- ¡Pregúntale a las modelos!
- ¿Cómo creéis que lo hará? ¿Genial?

503
00:24:08,787 --> 00:24:10,582
Estas son Shaela y Taylor,

504
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
- Hola, chicas, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estáis?

505
00:24:11,584 --> 00:24:15,410
Si me caigo, ayudadme, no me
dejéis como a un animalito atropellado.

506
00:24:15,411 --> 00:24:17,541
Un animalito atropellado...
enseñadme cómo camináis.

507
00:24:18,100 --> 00:24:20,023
- Enséñame a caminar.
- No se puede...

508
00:24:20,024 --> 00:24:23,535
No se puede enseñar...
es algo con lo que se nace,

509
00:24:24,412 --> 00:24:26,249
Alguna gente nace siendo modelo,

510
00:24:26,250 --> 00:24:27,614
Venga, Shaela, enséñanos.

511
00:24:27,615 --> 00:24:30,743
¿Es, es, es,... es lo de un pie
delante del otro?

512
00:24:30,744 --> 00:24:32,879
He vivido en Nueva York,
he visto cosas,

513
00:24:32,880 --> 00:24:34,282
Haz esa que parece una chica.

514
00:24:34,283 --> 00:24:36,196
Mirad, esto es nuevo.

515
00:24:36,197 --> 00:24:37,326
- Vale.
- Pues,

516
00:24:38,770 --> 00:24:40,915
- Oh, con las manos ahí.
- Vale. Está muy bien.

517
00:24:40,916 --> 00:24:41,356
Sí.

518
00:24:41,357 --> 00:24:44,289
Y se supone que debemos parecer
duras pero juguetonas.

519
00:24:44,290 --> 00:24:45,419
Yo no sé hacer eso.

520
00:24:45,994 --> 00:24:47,869
- ¿Duras pero juguetonas?
- ¿Qué es violenta pero juguetona?

521
00:24:47,870 --> 00:24:50,341
- Jackie Warner, eso es.
- Eso es lo que pensé.

522
00:24:59,000 --> 00:25:01,300
Así que todavía están
preparando a las modelos,

523
00:25:01,301 --> 00:25:03,171
- Así que ven y...
- ¿Puedo tomar algo?

524
00:25:03,172 --> 00:25:03,783
¡Sí, sí!

525
00:25:03,784 --> 00:25:07,844
Tenía que invitar a Mimi,
porque todavía estoy intentando

526
00:25:07,845 --> 00:25:11,834
que las cosas vuelvan a ser
como antes para nosotras.

527
00:25:14,600 --> 00:25:15,589
¿Necesitas ayuda, cariño?

528
00:25:15,590 --> 00:25:17,398
- No, un segundo.
- Vale.

529
00:25:17,780 --> 00:25:19,765
- Yo creo que está genial.
- ¿Es el conjunto del top?

530
00:25:19,826 --> 00:25:20,609
- Vale.
- De acuerdo.

531
00:25:20,610 --> 00:25:24,508
Déjame decirte que
estás increíble.

532
00:25:24,509 --> 00:25:26,031
- ¿En serio?
- ¡Claro!

533
00:25:26,032 --> 00:25:27,091
Te juro...

534
00:25:27,092 --> 00:25:30,932
Déjame decirte algo:
tú eres la única modelo aquí.

535
00:25:30,933 --> 00:25:32,508
- Ellas no pueden ponerse esto.
- Pero son todas...

536
00:25:32,801 --> 00:25:34,956
No, no, no. No tienen
el cuerpo que tienes tú.

537
00:25:34,957 --> 00:25:36,786
No tienen cuerpo, ya verás.

538
00:25:36,787 --> 00:25:38,559
¿Sabes? Estas modelos
son geniales.

539
00:25:38,560 --> 00:25:43,637
pero Zen tiene la clase de cuerpo
atlético que veo en mi ropa.

540
00:25:43,638 --> 00:25:45,766
- Nunca te dejaría salir ahí,
- Vale.

541
00:25:46,400 --> 00:25:47,969
si no tuvieras buen aspecto,
te lo juro, te pondría

542
00:25:47,970 --> 00:25:49,296
- los pantalones cortos de chico.
- Vale.

543
00:25:49,297 --> 00:25:51,010
- Estás impresionante.
- Sí.

544
00:25:51,011 --> 00:25:52,019
- Vale.
- Estás genial.

545
00:25:52,022 --> 00:25:53,800
Lo haré. Saldré ahí fuera.

546
00:25:53,801 --> 00:25:55,855
No voy a echarme atrás.

547
00:25:55,856 --> 00:25:58,259
He trabajado mucho,
voy a salir ahí.

548
00:25:58,260 --> 00:26:01,943
Pero... no sé que tipo
de reacción voy a tener.

549
00:26:06,400 --> 00:26:08,060
Felicia hizo su trabajo de verdad.

550
00:26:08,061 --> 00:26:11,510
Consiguió que los fabricantes
hicieran las muestras tan rápido

551
00:26:11,511 --> 00:26:13,309
y consiguió a los compradores
para enseñárselas.

552
00:26:13,539 --> 00:26:14,899
Hizo un gran trabajo.

553
00:26:14,900 --> 00:26:16,179
- ¡Hola!
- ¿Cómo estás?

554
00:26:16,180 --> 00:26:17,592
- Hola, Gary.
- Encantado.

555
00:26:17,593 --> 00:26:19,570
- Muchas gracias por venir.
- Claro.

556
00:26:20,900 --> 00:26:23,985
Cuando conocí a Gary, de Dungresse lo
que quería de la situación era sacar

557
00:26:23,986 --> 00:26:26,986
un compromiso de que
llevarían mi línea de ropa

558
00:26:26,987 --> 00:26:28,784
tan pronto como empezara
la producción.

559
00:26:28,785 --> 00:26:32,762
Su tienda es genial, creo que sería
un gran matrimonio para los dos.

560
00:26:32,763 --> 00:26:34,451
- ¿Cuándo tienes pensado empezar?
- Tan pronto como pueda.

561
00:26:34,452 --> 00:26:38,074
- ¿Qué significa...?
- Lift. Ya sabes, pesas. Lift.

562
00:26:38,075 --> 00:26:39,859
Bueno, mi empresa
de camisetas es LIFT.

563
00:26:39,860 --> 00:26:43,085
Y por lo de ahora
sólo lo llamaré LIFT.

564
00:26:43,086 --> 00:26:44,750
¿Harás también partes de abajo
o sólo tops?

565
00:26:44,751 --> 00:26:46,545
Tenemos partes de abajo
y algunos tops.

566
00:26:46,546 --> 00:26:50,493
Echad miradas, ponedle actitud,
pero trabajadlo de verdad.

567
00:26:50,494 --> 00:26:52,473
- Haremos flexiones.
- Haced flexiones.

568
00:26:52,474 --> 00:26:54,075
Haced lo que tengáis que hacer.

569
00:26:54,076 --> 00:26:54,993
Sólo estaba bromeando.

570
00:26:54,994 --> 00:26:58,627
- No, ahora en serio, ¿estáis todos...?
- Estamos listos, estamos listos,

571
00:26:58,628 --> 00:26:59,268
Vale.

572
00:26:59,452 --> 00:27:00,733
¡Hola a todos!

573
00:27:01,650 --> 00:27:03,400
- ¡Hola!
- ¿Me prestáis atención?

574
00:27:03,401 --> 00:27:04,852
Quizá.

575
00:27:04,853 --> 00:27:09,990
Esta noche quiero mostrar
lo que será mi línea.

576
00:27:09,991 --> 00:27:11,548
La personificación de mi línea

577
00:27:11,549 --> 00:27:13,819
es intentar encontrar una línea
de ropa deportiva

578
00:27:14,300 --> 00:27:17,977
que pueda tener una transición
fácil del gimnasio a la calle.

579
00:27:17,978 --> 00:27:20,038
Adelante, sentaos si queréis,

580
00:27:20,039 --> 00:27:21,609
y disfrutad del espectáculo.

581
00:27:23,050 --> 00:27:23,738
Buena suerte, chicos.

582
00:27:23,739 --> 00:27:26,500
Pasadlo bien, mostrad vuestra actitud,
y echad un polvo.

583
00:27:26,501 --> 00:27:27,704
- Vale.
- Adelante.

584
00:27:28,200 --> 00:27:29,881
Venga.
Con ojo.

585
00:27:58,150 --> 00:28:00,478
¡Jesse, Jesse!

586
00:28:02,200 --> 00:28:03,292
¡Qué bueno está!

587
00:28:05,700 --> 00:28:07,541
Mirando a las otras modelos
a mi alrededor,

588
00:28:07,542 --> 00:28:09,838
estaban fantásticas.

589
00:28:11,050 --> 00:28:14,073
Estaban bien con el maquillaje
friky y el pelo, estaban bien.

590
00:28:14,800 --> 00:28:15,698
¡Son modelos!

591
00:28:15,699 --> 00:28:19,061
Cuando caminan, la gente
aplaude y los anima todo el rato.

592
00:28:19,062 --> 00:28:20,924
No sé qué pasará cuando
yo salga.

593
00:28:20,925 --> 00:28:22,220
Rómpela, rómpela...

594
00:28:24,150 --> 00:28:25,198
Es mío, Peeler.

595
00:28:29,700 --> 00:28:30,728
¡Oh, Dios mío!

596
00:28:33,000 --> 00:28:35,878
¡¡Dios mío, dios mío, dios mío!!

597
00:28:42,800 --> 00:28:45,721
¡Adelante, Zen!
¡Sí!

598
00:28:45,722 --> 00:28:49,088
¡Sí!
¡Genial!

599
00:28:49,350 --> 00:28:53,557
Cuando vi a Zen no podía
creérmelo, parecía otra mujer.

600
00:28:54,055 --> 00:28:55,418
Una mujer totalmente diferente.

601
00:28:55,970 --> 00:28:59,617
Salió aquí, y mostró mucha más
actitud que los demás modelos,

602
00:28:59,618 --> 00:29:01,589
y mucho más poder
que los demás modelos.

603
00:29:01,950 --> 00:29:03,108
Fue la jefa.

604
00:29:05,431 --> 00:29:07,126
¡Genial!

605
00:29:07,127 --> 00:29:09,255
Gracias.
¡Mmmua! Gracias.

606
00:29:13,700 --> 00:29:17,729
Sí. Zen fue la jefa.
De verdad que lo hizo genial, y

607
00:29:17,730 --> 00:29:20,152
caminó con seguridad
y estaba asombrosa.

608
00:29:20,153 --> 00:29:21,153
Mira esto.

609
00:29:21,154 --> 00:29:23,136
- ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
- Esto es impresionante.

610
00:29:23,137 --> 00:29:25,477
- ¿Te gusta? ¿¿Te gusta??
- Déjame verlo, es...

611
00:29:26,650 --> 00:29:28,450
- Este top está muy bien.
- ¿No está genial?

612
00:29:29,050 --> 00:29:29,772
Gracias.

613
00:29:29,773 --> 00:29:33,105
- Esto podríamos...
- Sí. Sí, exacto.

614
00:29:33,929 --> 00:29:36,791
Gary intentaba quería hacer un pedido
de los pantalones de los modelos.

615
00:29:39,198 --> 00:29:43,745
Me preguntaba precios,
y qué haría con esto, con lo otro...

616
00:29:43,746 --> 00:29:48,178
¡Eeehhhh! Un segundo,
déjame que los haga primero.

617
00:29:48,679 --> 00:29:52,968
Tengo mucho que aprender.
Debo sentarme y estudiar la distribución,

618
00:29:52,969 --> 00:29:56,700
marketing masivo, precios,
margen de beneficios,...

619
00:29:56,701 --> 00:29:57,701
Tengo mucho trabajo por hacer.

620
00:29:59,150 --> 00:30:02,303
Estaba muy contenta de que
la presentación fuera tan bien,

621
00:30:02,304 --> 00:30:04,356
porque esto podría ser el principio
de una nueva aventura para mi.

622
00:30:05,200 --> 00:30:07,635
Quiero agradeceros

623
00:30:07,636 --> 00:30:08,636
a todos que hayáis venido.

624
00:30:08,637 --> 00:30:11,730
Estaba tan contenta con
cómo había salido la velada

625
00:30:12,450 --> 00:30:16,484
miraba a todas estas caras y
veía a gente que me apoya,

626
00:30:16,485 --> 00:30:18,651
mis entrenadores,
a los que quiero,

627
00:30:18,652 --> 00:30:21,539
Sé que tengo el mejor equipo.

628
00:30:21,540 --> 00:30:23,803
Que me apoyáis.
Sois geniales, chicos.

629
00:30:24,375 --> 00:30:27,699
Me habéis sorprendido,
me habéis hecho reír,

630
00:30:27,700 --> 00:30:29,747
habéis sido todo un reto para mi,

631
00:30:29,748 --> 00:30:30,924
y me habéis hecho crecer.

632
00:30:31,320 --> 00:30:32,715
Y de eso trata la vida.

633
00:30:32,716 --> 00:30:36,017
Y muchas gracias por
ser una parte de mi vida.

634
00:30:36,823 --> 00:30:38,126
Es por cómo nos lideras, Jackie.

635
00:30:38,467 --> 00:30:40,484
- Salud.
- ¡Eres la mejor, Jackie!

636
00:30:40,485 --> 00:30:43,572
- Salud, cariño.
- Salud.

637
00:30:43,573 --> 00:30:44,299
Gracias.

638
00:30:44,400 --> 00:30:45,619
Ven aquí.

639
00:30:46,100 --> 00:30:47,500
- Ven aquí, quiero saludarte
- Hola, mami.

640
00:30:47,501 --> 00:30:48,538
No te he visto apenas.

641
00:30:52,300 --> 00:30:58,076
Lo cierto es que en cuanto Mimi
no es la estrella y centro de atención

642
00:30:58,077 --> 00:30:59,227
empieza a dar guerra.

643
00:30:59,434 --> 00:31:00,660
- Guapa.
- No, no, no, no, no.

644
00:31:00,661 --> 00:31:02,528
Por favoooooooorr.

645
00:31:02,529 --> 00:31:04,296
- Hoy estás muy guapa, Jackie.
- Aquí está el equipo completo.

646
00:31:04,297 --> 00:31:06,953
- Estás muy guapa, cariño.
- ¡No estoy guapa!

647
00:31:06,954 --> 00:31:09,295
- Oh, no puede...
- Creo que sí, creo que...

648
00:31:09,296 --> 00:31:11,955
- Jackie es una mujer muy guapa.
- De verdad, muy guapa.

649
00:31:11,956 --> 00:31:13,149
- Gracias.
- De verdad lo creo.

650
00:31:13,150 --> 00:31:14,796
Yo también lo creo, zorra.

651
00:31:14,797 --> 00:31:16,719
- Lárgate.
- ¡Lárgate, zorra!

652
00:31:18,550 --> 00:31:24,521
No puedo evitar pensar, muy dentro,
que va a intentar sabotear

653
00:31:24,522 --> 00:31:25,651
mi éxito.

654
00:31:25,652 --> 00:31:27,905
No se alegra por mi
cuando tengo éxito.

655
00:31:27,906 --> 00:31:31,569
Estaba muy, muy decepcionada
con ella. Muy decepcionada.

656
00:31:33,000 --> 00:31:35,154
Damas y caballeros,
la Srta Jodie Watley.

657
00:31:36,100 --> 00:31:38,299
- ¿Por qué no te largas?
- ¡Para!

658
00:31:38,300 --> 00:31:41,089
¡Eres una puta!
¡Tuviste una cita!

659
00:31:48,600 --> 00:31:49,654
Vale. Bien.

660
00:31:50,700 --> 00:31:51,425
Claro que sí.

661
00:31:51,426 --> 00:31:53,942
Con lo mucho que Jackie
ha hablado conmigo

662
00:31:53,943 --> 00:31:57,199
sobre temas personales,
y tú también,

663
00:31:57,200 --> 00:32:01,989
no sé si debería haber lo mismo
en relación con Jackie, sinceramente.

664
00:32:02,200 --> 00:32:07,088
Me preocupa porque cuando
estás dentro, te absorbe, no ves nada,

665
00:32:07,089 --> 00:32:08,649
y lo único que ella ve es Mimi.

666
00:32:08,650 --> 00:32:13,503
No sé si puedo ir junto a ella
y, ya sabes, comentarle algo,

667
00:32:13,504 --> 00:32:14,590
- ¿Sabes? Es muy...
- Lo sé,

668
00:32:14,591 --> 00:32:16,001
- Ya sé.
- Es muy reservada,

669
00:32:16,002 --> 00:32:20,388
Me intimida hablar con ella,
pero quiero ayudar.

670
00:32:20,389 --> 00:32:22,543
¿Tú crees,
por lo que has visto

671
00:32:22,544 --> 00:32:26,723
- ¿Crees que estaría mejor sin... Mimi?
- ¿Mimi?

672
00:32:26,724 --> 00:32:28,514
- ¿O... ?
- ¿Sabes qué?

673
00:32:28,515 --> 00:32:32,987
- Cuando viene de vez en cuando,
- Y cuando está aquí, es como

674
00:32:32,988 --> 00:32:35,125
- ... loca.
- Es estresante.

675
00:32:35,126 --> 00:32:37,952
- Sí, es estresante.
- Nos estresa a todos.

676
00:32:37,953 --> 00:32:39,928
- ¡Sí!
- No sólo,... o sea, sí.

677
00:32:40,200 --> 00:32:42,863
- Esa relación... Ya sabes, es así. .
- Ya sé, pero...

678
00:32:42,864 --> 00:32:44,376
¿... es buena esa relación?

679
00:32:45,450 --> 00:32:46,200
Buena pregunta.

680
00:32:46,201 --> 00:32:48,694
A veces una relación es mala,

681
00:32:48,695 --> 00:32:52,137
y seguimos con una mala relación
durante mucho, mucho tiempo,

682
00:32:53,589 --> 00:32:54,614
porque es cómodo.

683
00:32:54,615 --> 00:32:56,447
Y el problema es que

684
00:32:56,807 --> 00:33:00,325
la gente deja de cambiar,
y cuando no cambias, no creces.

685
00:33:00,326 --> 00:33:03,228
Yo creo que Jackie quiere
terminarla, sinceramente.

686
00:33:03,500 --> 00:33:04,249
Pero...

687
00:33:05,600 --> 00:33:07,312
¡sigue atrapada dentro!

688
00:33:18,650 --> 00:33:20,789
Esta noche es el concierto
de Jodie Watley,

689
00:33:20,790 --> 00:33:25,296
antes creí que Mimi no querría ir,
porque hemos discutido

690
00:33:25,874 --> 00:33:26,948
bastante esta semana.

691
00:33:27,550 --> 00:33:31,443
Y después a las 6 de la tarde, 
me dice: quiero ir, quiero ir contigo.

692
00:33:31,444 --> 00:33:32,981
Así que le dije: 
pues vente a casa.

693
00:33:35,077 --> 00:33:38,121
Puede que tomemos un poco de champán
para que la cosa se calme,

694
00:33:38,122 --> 00:33:40,001
y para relajarnos un poco,

695
00:33:40,002 --> 00:33:41,002
Ha habido mucha tensión.

696
00:33:41,500 --> 00:33:42,757
No te he perdonado.

697
00:33:42,758 --> 00:33:43,758
Ven aquí.

698
00:33:44,500 --> 00:33:45,463
Ven aquí.

699
00:33:45,464 --> 00:33:48,072
Relájate, estatua mía.

700
00:33:49,800 --> 00:33:51,785
Intento controlarme para

701
00:33:52,950 --> 00:33:57,552
no dejarme llevar y reaccionar,
así que me alejo todo el rato.

702
00:33:58,400 --> 00:33:59,550
El chico cremalleras.

703
00:34:02,500 --> 00:34:05,108
Ni siquiera sé si que venga esta noche
es tan buena idea.

704
00:34:05,944 --> 00:34:07,193
Tengo una canción metida
en la cabeza.

705
00:34:07,194 --> 00:34:07,986
¿Cuál?

706
00:34:07,987 --> 00:34:09,886
This boots are made for walking.
(Estas botas fueron hechas para andar)

707
00:34:10,550 --> 00:34:12,793
- Me pregunto por qué.
- Me pregunto por qué.

708
00:34:15,500 --> 00:34:18,676
Si se comporta bien esta noche,
quizá tengamos una oportunidad.

709
00:34:18,677 --> 00:34:23,012
Pero si tengo que aguantar
su mal comportamiento,

710
00:34:23,013 --> 00:34:24,743
será el último.

711
00:34:24,744 --> 00:34:28,516
Cuanto más pienso en ello,
más me acerco

712
00:34:28,979 --> 00:34:30,167
a cortar con ella.

713
00:34:36,950 --> 00:34:39,385
- Tengo una reunión mañana temprano.
- Fantástico.

714
00:34:39,950 --> 00:34:42,719
- Bueno, ¿te interesa algo lo que hago?
- ¡Sí!

715
00:34:43,450 --> 00:34:45,100
- Sí... ¿de verdad?
- Oh, sí.

716
00:34:45,101 --> 00:34:48,520
Hay tanta tensión entre nosotras.

717
00:34:48,521 --> 00:34:52,320
Lo último es que se agarra
al hecho de que yo tuve una cita.

718
00:34:52,950 --> 00:34:57,372
Ya sabes, te has portado...
un poco mal, últimamente.

719
00:34:57,373 --> 00:34:59,045
Oh, porque estoy enfadada contigo.

720
00:34:59,046 --> 00:35:00,396
- ¡No!
- Lo estoy.

721
00:35:00,397 --> 00:35:01,760
- No tienes un ... motivo
para enfadarte conmigo.

722
00:35:01,761 --> 00:35:04,193
- Sí tengo motivos, no hacemos
más que discutir por eso.

723
00:35:04,700 --> 00:35:09,454
- No me apoyas, me siento...
- Oh, venga ya, no vengas con eso otra vez.

724
00:35:09,455 --> 00:35:11,235
- Es cierto,
- No, eso son chorradas.

725
00:35:12,300 --> 00:35:14,434
- No son chorradas.
- Todo chorradas, yo te apoyo mucho,

726
00:35:14,435 --> 00:35:15,660
- Si fueras un poco más considerada,

727
00:35:15,661 --> 00:35:17,434
- pero no lo eres.
- Sí que he sido considerada.

728
00:35:17,600 --> 00:35:19,542
Quiero ver hechos.

729
00:35:20,150 --> 00:35:22,637
Y como no los hay, 
tendré que dejarte. Eso es todo.

730
00:35:23,290 --> 00:35:25,720
- Bueno,...
- Y nuestro drama se terminaría.

731
00:35:28,500 --> 00:35:31,268
- Un día...
- Un día nada.

732
00:35:31,900 --> 00:35:33,040
Un día nada.

733
00:35:45,250 --> 00:35:49,138
¿Sabes? Me frusta la falta
de comunicación que tenemos, 

734
00:35:49,950 --> 00:35:52,470
estoy acostumbrada a comunicarme,
así me gano la vida, y el único lugar

735
00:35:52,471 --> 00:35:54,784
donde no tengo comunicación
es en mi relación.

736
00:35:56,200 --> 00:35:57,298
Damas y caballeros,

737
00:35:57,299 --> 00:35:58,897
Miss Jodie Watley.

738
00:36:02,500 --> 00:36:04,914
Quiero agradeceros a todos
que hayáis venido esta noche,

739
00:36:06,500 --> 00:36:09,938
Estoy deseando que salga
mi proyecto "Cambio de Imagen".

740
00:36:11,400 --> 00:36:14,308
y esta noche quiero
agradecer especialmente

741
00:36:15,198 --> 00:36:17,536
a Doug Blaisdell, 
mi entrenador,

742
00:36:18,250 --> 00:36:21,835
Cuando Jodie me dio las gracias,
fue muy especial y emotivo para mi.

743
00:36:21,836 --> 00:36:24,978
Probablemente uno de los mejores
hombres de aquí esta noche.

744
00:36:25,514 --> 00:36:26,348
Hola, Doug,

745
00:36:26,621 --> 00:36:28,250
Ha valido la pena, por fin

746
00:36:28,251 --> 00:36:31,210
por fin hemos llegado al pre-estreno

747
00:36:31,211 --> 00:36:33,639
de la nueva gira de
Jodie, "Cambio de Imagen".

748
00:36:46,000 --> 00:36:49,922
Ver a Jodie en el escenario,
cada vez que sale me sorprende.

749
00:36:49,923 --> 00:36:52,263
Surge su personalidad,
siempre está bailando,

750
00:36:52,264 --> 00:36:55,462
Se convierte en una artista total,
en una estrella.

751
00:36:55,463 --> 00:36:57,481
¿No me deseáis?

752
00:36:59,471 --> 00:37:01,957
Jodie se propuso perder
unos 6  kilos.

753
00:37:01,958 --> 00:37:04,494
Y lo hizo,
y estoy muy orgulloso de ella.

754
00:37:05,450 --> 00:37:08,226
¿Quiere decir que puedo
tomar una copa de champán?

755
00:37:08,227 --> 00:37:09,808
Enhorabuena.

756
00:37:10,650 --> 00:37:12,807
- Por una vida sana.
- Salud.

757
00:37:19,330 --> 00:37:19,971
 ¿Sabéis qué?

758
00:37:19,972 --> 00:37:22,564
- ¿Qué?
- Jackie tuvo una cita la otra noche.

759
00:37:22,565 --> 00:37:24,565
- ¿De verdad?
- Porque tenemos problemas,

760
00:37:24,566 --> 00:37:27,756
y va y tiene una cita,
y llega a mi lado y me dice:

761
00:37:28,449 --> 00:37:33,348
- Cariño, tuve una cita con una chica.
Pero que sepas que no pasó nada.

762
00:37:33,349 --> 00:37:34,816
 Y yo le digo:
¡Oh! ¿De verdad?

763
00:37:36,400 --> 00:37:40,184
¡Es maravilloso, gracias!
Gracias por decírmelo,

764
00:37:41,424 --> 00:37:42,758
Claro que estoy avergonzada.

765
00:37:42,759 --> 00:37:48,200
Airear en público nuestros trapos sucios
me resulta muy embarazoso.

766
00:37:48,201 --> 00:37:51,497
¿Por qué siempre sale
este tema con los hombres?

767
00:37:51,499 --> 00:37:53,033
- Porque quiere atención.
- Lo sé.

768
00:37:53,034 --> 00:37:54,888
- Necesita más atención.
- Esto es inseguridad, 

769
00:37:54,890 --> 00:37:57,098
necesita más atención
 que mis otras novias.

770
00:37:57,099 --> 00:37:59,012
- Sí.
- Y lo he intentado durante 4 años,

771
00:37:59,013 --> 00:38:02,881
pero ¿sabes qué? Me hace daño,
me duele cada vez más.

772
00:38:03,600 --> 00:38:06,019
- ¿Tienes a tu novia ahí sentada?
- Sí, eso es.

773
00:38:06,020 --> 00:38:09,838
- ¿... futura esposa?
- Mi futura esposa, sí. Mi mujercita.

774
00:38:09,839 --> 00:38:11,617
¿Cómo puedes permitir
que me suceda esto?

775
00:38:11,618 --> 00:38:14,045
Aquí tenemos al escote brasileño
que se sale.

776
00:38:14,046 --> 00:38:15,356
¿Cómo has permitido que pase?

777
00:38:15,357 --> 00:38:17,407
Kate y Jackie estaban hablando,

778
00:38:17,408 --> 00:38:21,601
y Jackie le hacía comentarios a Mimi,
que estaba colgada de Peeler,

779
00:38:21,602 --> 00:38:24,746
porque es una falta de respeto,
aquí está su prometida,

780
00:38:24,747 --> 00:38:28,427
y la novia de Jackie colgada
de él, eso no se hace.

781
00:38:28,428 --> 00:38:29,992
Eso es traspasar el límite.

782
00:38:30,868 --> 00:38:32,592
Ahora mismo dice que me odia.

783
00:38:33,203 --> 00:38:37,585
Es un orgullo para mi no dejar que
nadie me vea nunca sudar.

784
00:38:37,586 --> 00:38:40,143
Especialmente mis entrenadores
y la gente que trabaja para mi.

785
00:38:40,144 --> 00:38:42,435
Ponerme en una sitiuación 
tan embarazosa,

786
00:38:42,436 --> 00:38:43,528
y que puede poner en peligro

787
00:38:43,529 --> 00:38:45,594
la imagen que la gente
tiene de mi en mi negocio,

788
00:38:45,595 --> 00:38:47,274
no es aceptable.

789
00:38:47,700 --> 00:38:49,971
- ¿Por qué no te vas?
- ¡Para!

790
00:38:49,972 --> 00:38:52,929
- Te estoy pidiendo que te vayas.
- Yo te estoy pidiendo que pares.

791
00:38:52,930 --> 00:38:55,797
- Te pido que dejes de torturarme.
- ¡Para ya!

792
00:38:55,798 --> 00:38:57,641
- No te estoy torturando.
- ... y que te vayas.

793
00:38:58,200 --> 00:39:00,034
- No. No quiero hablarte.
- De mi existencia.

794
00:39:00,035 --> 00:39:01,940
- Ven aquí.
- Déjame decirte algo, Mimi.

795
00:39:02,650 --> 00:39:05,379
Sé que intentas enfadarme.
Creo que es lo que intentas.

796
00:39:05,380 --> 00:39:06,813
Porque quieres castigarme.

797
00:39:06,814 --> 00:39:08,909
Y sabes cómo castigarme,
de verdad.

798
00:39:08,910 --> 00:39:11,213
Después de 4 años, ¿sabes qué?
Ya está bien.

799
00:39:11,685 --> 00:39:13,575
Y sé que muy dentro 
no quieres que yo te odie,

800
00:39:13,576 --> 00:39:14,840
Lo sé, dentro de ti.

801
00:39:15,565 --> 00:39:17,735
Así que Jackie ha hablado
con la morena bajita.

802
00:39:17,736 --> 00:39:20,197
Sí. Es amiga de Mimi.
Es humorista.

803
00:39:20,198 --> 00:39:21,699
Oh, vale.

804
00:39:21,700 --> 00:39:25,209
Y Jackie está enfadada
porque Mimi intenta 

805
00:39:25,210 --> 00:39:27,558
aparentar que es bisexual,
supongo, o algo así,

806
00:39:27,559 --> 00:39:30,082
- Y va a...
- ¿La amiga de Mimi es lesbiana?

807
00:39:30,083 --> 00:39:31,484
- Sí, la amiga de Mimi es lesbiana.
- Vale.

808
00:39:31,485 --> 00:39:36,084
Ver lo tóxica que es la relación
de Jackie y Mimi te abre los ojos.

809
00:39:36,085 --> 00:39:38,502
Y un poco desconcertante.

810
00:39:38,503 --> 00:39:44,282
Pero ya sabes, es asunto suyo,
es su viaje y yo sólo me siento y observo.

811
00:39:45,100 --> 00:39:47,288
Es como cuando descarrila un tren,
no puedes apartar los ojos.

812
00:39:47,290 --> 00:39:49,166
- ¡No!
- Yo sí.

813
00:39:51,140 --> 00:39:53,777
Si me pegas una vez más,
te juro por dios...

814
00:39:53,778 --> 00:39:55,403
- No lo hagas.
- Nada de pegar.

815
00:39:57,690 --> 00:40:03,538
¿Cuánto más tengo que sacrificar
y forzar una relación que no funciona?

816
00:40:03,539 --> 00:40:05,828
Me he quejado
una y otra vez

817
00:40:05,829 --> 00:40:07,561
de su falta de apoyo.

818
00:40:08,101 --> 00:40:11,586
Y ya no estoy dispuesta a 
soportar más su falta de apoyo.

819
00:40:14,100 --> 00:40:15,348
No vuelvas a pegarme.

820
00:40:23,000 --> 00:40:24,287
Es que no somos adecuadas.

821
00:40:24,288 --> 00:40:26,029
No somos apropiadas
la una para la otra.

822
00:40:26,954 --> 00:40:30,283
y aguantar todas sus historias,
el modo de aguantarlas,

823
00:40:30,284 --> 00:40:32,723
que me muerda, que no me hable,

824
00:40:32,723 --> 00:40:34,111
que me muerda o...

825
00:40:34,676 --> 00:40:35,490
- ...que me peque un cachete.
- ¿Qué?

826
00:40:35,491 --> 00:40:38,192
- Sí. No, ya sé,
- ¿Qué?

827
00:40:38,193 --> 00:40:41,561
- Sí. Sí. Ya está, por favor.
- Jackie, Jackie.

828
00:40:41,800 --> 00:40:43,367
Tengo algo que decirte.

829
00:40:45,325 --> 00:40:47,796
No me importa. No me interesa
nada de lo que tengas que decirme.

830
00:41:03,200 --> 00:41:04,414
Jackie, Jackie.

831
00:41:14,700 --> 00:41:16,647
Me tiró un vaso a la cabeza,

832
00:41:16,648 --> 00:41:18,614
delante de todos 
mis entrenadores,

833
00:41:18,615 --> 00:41:20,968
me humilló delante
de mis trabajadores,

834
00:41:20,969 --> 00:41:22,137
y de mis amigos.

835
00:41:22,950 --> 00:41:24,953
¿Cuánto tengo que aguantarle
a esta chica?

836
00:41:24,954 --> 00:41:28,112
Ya está, es suficiente,
estoy harta. Se terminó.

837
00:41:28,113 --> 00:41:31,182
Termino con esta relación,
termino con Mimi,

838
00:41:31,183 --> 00:41:32,635
quiero seguir adelante.

839
00:41:32,636 --> 00:41:37,597
Y no quiero seguir persiguiéndome
la cola en este ridículo drama.

840
00:41:37,598 --> 00:41:38,339
No me gusta nada de ti.

841
00:41:38,340 --> 00:41:39,664
¡Eso fue de locos!

842
00:41:39,665 --> 00:41:42,367
- No me puedo creer que se haya terminado.
- ¿Quién era esa? ¡Qué locura!

843
00:41:42,368 --> 00:41:44,425
- ¡Esa lesbiana brasileña loca!
- Te lo dije,

844
00:41:44,426 --> 00:41:47,218
y, por cierto, ha estado
pegándome toda la semana.

845
00:41:47,219 --> 00:41:48,253
¿Vale?

846
00:41:48,990 --> 00:41:51,113
Tengo que actuar en consecuencia
con lo que digo.

847
00:41:51,638 --> 00:41:54,542
Y me he dado cuenta de que
tengo que abandonar esta relación.

848
00:41:55,400 --> 00:41:57,693
- Eso ha sido muy ...
- Ya, pero se ha terminado.

849
00:41:57,694 --> 00:41:59,711
Se ha terminado, ¿ves?
Es lo que importa.

850
00:42:00,400 --> 00:42:01,222
Terminado.

851
00:42:14,340 --> 00:42:15,150
¿Sabes el chiste es de que

852
00:42:15,151 --> 00:42:17,930
las lesbianas salen 6 meses
y rompen durante 14 años?

853
00:42:17,931 --> 00:42:19,327
Bueno, ahora lo pillo.

854
00:42:23,350 --> 00:42:27,532
Para mi no fue fácil dejar
una relación de cuatro años,

855
00:42:27,533 --> 00:42:28,763
es mucho tiempo.

856
00:42:28,764 --> 00:42:31,641
Llegamos a un punto
en que éramos co-dependientes.

857
00:42:32,112 --> 00:42:33,600
No creo que nos quisiéramos ya.

858
00:42:35,200 --> 00:42:36,536
A veces te desenamoras, pero

859
00:42:36,537 --> 00:42:39,447
no puedes dejarlo porque estás
muy cómodo con esa persona.

860
00:42:40,500 --> 00:42:43,458
Quizá por eso me resistí durante
tanto tiempo a salir de esa relación.

861
00:42:43,459 --> 00:42:48,992
Pero una vez que se hubo terminado,
me sentí literalmente mucho más feliz.

862
00:42:53,400 --> 00:42:54,614
Yo sé que soy difícil.

863
00:42:54,615 --> 00:42:58,577
Sé que hay que ser de
cierta manera para salir conmigo.

864
00:42:58,578 --> 00:43:02,688
Soy controladora,
tengo un ego muy fuerte,

865
00:43:06,100 --> 00:43:08,900
me gusta mi potencial sexual.

866
00:43:09,550 --> 00:43:12,868
No me disculpo por eso.

867
00:43:12,869 --> 00:43:14,809
Así que tienes que ser
una persona fuerte

868
00:43:14,810 --> 00:43:18,622
para salir conmigo, tienes
que ser muy parecido a mi.

869
00:43:18,623 --> 00:43:20,580
Y ella no lo es.

870
00:43:21,700 --> 00:43:24,559
Siento como que hay otro
capítulo de mi vida a la espera.

871
00:43:24,560 --> 00:43:26,456
Porque soy demasiado fuerte,

872
00:43:26,457 --> 00:43:30,383
demasiado independiente, y
demasiado segura de mi misma

873
00:43:30,980 --> 00:43:36,276
y ya no necesito que me frene
ninguna chica de 26 años.

874
00:43:40,537 --> 00:43:44,126
Sé que mis empleados
estaban preocupados por mi.

875
00:43:44,750 --> 00:43:48,425
Ahora que mi relación se ha terminado,
se han agrupado a mi alrededor,

876
00:43:48,426 --> 00:43:51,853
y quieren salir todo el rato,
y, ya sabes, apoyarme,

877
00:43:51,854 --> 00:43:53,794
Definitivamente ahora somos
mucho más un equipo.

878
00:43:54,280 --> 00:43:57,635
Concentro mucha más energía 
en mi negocio, 

879
00:43:57,636 --> 00:44:00,564
y tengo mucho más
que dar a la gente.

880
00:44:00,565 --> 00:44:03,845
Ahora puedo usar la energía
que la relación me consumía

881
00:44:04,700 --> 00:44:07,763
y expandirme, crecer en mi negocio,

882
00:44:07,770 --> 00:44:10,577
y moverme hacia una época
más próspera de mi vida.

883
00:44:11,393 --> 00:44:13,166
Este año llegaré a las estrellas,

884
00:44:13,167 --> 00:44:18,735
y me llevaré a todos conmigo, y
tendremos una experiencia asombrosa.

885
00:44:18,736 --> 00:44:20,061
Y el éxito.

886
00:44:22,011 --> 00:44:23,804
Ahora el cielo es mi límite.

887
00:44:24,238 --> 00:44:25,461
*** Subs de Howita ***

